Question(nement) de chiffres

La signification profonde du mouvement des indignés n’est pas une affaire de chiffres, c’est un chiffre d’affaires.

***

Questione di cifre

Il significato profondo del movimento degli indignati non è un affare di cifre, bensì una cifra d’affari.

Martin

4 pensieri riguardo “Question(nement) de chiffres

    1. Mi faccio ambasciatrice della risposta di Martin al tuo commento:

      Thank you for that comment!
      To prevent misunderstanding, let me gloss the play of words with “affaire de chiffres” and “chiffre d’affaires”. “Affaire de chiffres” means “a matter of numbers”, whereas “chiffre d’affaires” means a company’s turnover or revenue for a given period. What the aphorism is trying to say is that the significance, the relevance of the indignado movement is to be found in its (critical) reference to turnovers -especially financial- and not in the number of people that it involves. Thank you in any case for reading and commenting. Best, M

  1. Resta il fatto che il movimento degli indignados è un fenomeno interessante. Mercoledì qui a Trento c’è una specie di assemblea a sociologia che porta i valori di occupy ws, se ho tempo vado a vedere che fanno 😛

Rispondi a arikita Cancella risposta

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...